Földes Imre

Földes Imre publikációi

 

Aelia Sabina sírverse

Adamik Tamás fordítása:

 

„Nyugszik e sírba bezárva a kedves, drága Sabina.

Mestere volt a zenének, a férje se győzte le ebben.

Hangja vidáman szállt, szépen pengette a lantot.

Hirtelen elnémult. Háromszor tíz nyara volt csak,

öttel, jaj, kevesebb, ám három hónapot élt még

s kétszer hét napot is. Mikor itt vízorgona sípján

jókedvvel muzsikált, népünk hogy imádta e művészt!

Légy boldog, ha elolvasod ezt, s tartson meg az isten,

és zengjed kegyesen Aelia Sabina nevét!”

 

 

Révay József fordítása:

 

„Drága Sabina, a hű hitves pihen itt, e koporsó

Börtöne zárja. Remek művész, remekebb az uránál,

Édes a hangja, csodálatosan pengette a lantot.

Jaj, lecsapott a halál, jaj, örökre lezárta az ajkát,

Száz napot is fukarul mért csak huszonöt tavaszához.

Ámde velünk marad ő, mert népe szívében örökké

Él a rajongva imádott isteni orgonaművész.

Boldogan élj, aki olvasod ezt, legyen életed áldott,

S bánatosan suttogd: Aelia Sabina, pihenj!”

 
 

 

 


©2024 Földes Imre
  
Szerkesztés, szöveggondozás: Jakab Géza   —   Webmester: Kenéz László
  
A foldesimre.hu honlap semmiféle sütit (cookie) nem használ,
személyes adatot sem marketing, sem analitikai célból nem gyűjt.